Художественное руководство и дирекцияРуслан Кулухов Ляйсан Мишарина Артемий Харлашко Евгений Зубов Вячеслав Авдеев Наталья Перегудова Алексей Чирков Константин Шихалев Екатерина Капустина Творческая частьМедиацентрАнастасия Казьмина Дарья Зиновьева Татьяна Казакова Наталья Бойко Олег Черноус Алексей Шемятовский Репертуарная частьНаталья Беднова Олеся Сурина Виктория Иванова Наталья Марукова Людмила Калеушева Алёна Соколова Служба главного администратораСветлана Бугаева Анна Исупова Илья Колязин Дмитрий Ежаков Дмитрий Прокофьев Отдел проектной и гастрольной деятельностиАнастасия Абрамова Инна Сачкова Отдел маркетинга и стратегического развитияЛилия Сидорова Мария Баженова Музыкальная частьОрганизационный отделОтдел кадровАнна Корчагина Отдел по правовой работеЕвгений Зубов Надежда Мотовилова Финансово-экономическое управлениеИрина Ерина Елена Гусева Административно-хозяйственный отделМарина Щипакова Татьяна Елисеева Сергей Суханов Людмила Бродская ЗдравпунктТатьяна Филиппова | Театр одного танцораВячеслав Суриков, Эксперт, 6.09.2025 4 сентября на Основной сцене МХТ состоялась премьера спектакля Юрия Квятковского «Кабала святош» по мотивам одноименной пьесы Михаила Булгакова. Роль Мольера в спектакле исполнил художественный руководитель — директор МХТ Константин Хабенский. В роли Людовика Великого — ректор Академии русского балета имени Вагановой и телеведущий Николай Цискаридзе под псевдонимом Максим Николаев. В роли Мадлены Бежар — Александра Ребенок. Постановка «Кабалы святош» Юрия Квятковского для Художественного театра — четвертая по счету. Первая состоялась еще при жизни Михаила Булгакова: ее репетиции длились 5 лет, а сыграна она была всего 7 раз. В постановке Адольфа Шапиро 1988 г. главную роль сыграл Олег Ефремов. В постановке 2001 г. (над ней снова работал Адольф Шапиро) — Олег Табаков. Выход на сцену Константина Хабенского в этой роли, таким образом, становится еще и продолжением сложившейся традиции — когда Мольера в «Кабале святош» играет художественный руководитель театра.
Перед премьерой в МХТ Константин Хабенский в разговоре с журналистами сделал акцент на том, насколько для него важно следовать традициям Художественного театра: «Это не в чистом виде „Кабала святош“. Это материя, сотканная из пьесы „Жизнь господина де Мольера“ и из служебных записок из архива музея. Это что-то выходящее за рамки пьесы, но [для нас] это изучение Булгакова: так же, как и Чехов, он является мхатовским автором. А если говорить о моих предшественниках [в этой роли на сцене МХТ], то нужно только тянуться к ним. Но мы имели в виду себя, сегодняшний день, сегодняшнее дыхание. То, что это совпало — когда художественные руководители по цепочке передают эту роль друг другу, — как мне кажется, это некий знак. Это нужно использовать, пока есть силы».
Николай Цискаридзе на сцене МХТ преображается не только в Людовика XIV, но и в свое альтер эго — Максима Николаева. Под этим именем он фигурирует во всех перечнях актеров спектакля.
Накануне премьеры, общаясь с журналистами в театре, он так объяснил свое решение: «Я человек слова. Лет 20 назад я говорил в интервью какому-то изданию, что очень плохо отношусь к коллегам, которые выходят на драматическую сцену. Как-то я пошутил, что, если я сойду с ума (видимо, я сошел), я никогда не выйду [на драматическую сцену] под именем Николая Цискаридзе. Мне безумно повезло: для очень многих мое имя ассоциируется [со зданием Большого театра] с 8 колоннами и квадригой, которые не имеют никакого отношения к профессии, которую я сейчас пытаюсь освоить. И тогда я сказал, что выйду на сцену под псевдонимом. Меня пригласил Константин Юрьевич [Хабенский]. Если бы меня пригласил какой-нибудь другой, даже уважаемый мною, артист, я бы не стал даже думать на эту тему. Это удивительное совпадение: накануне я сидел в одной компании очень близких друзей, где мы очень много рассуждали о театре. Стали обсуждать артистов, которые руководят театрами, и, когда дошла очередь до Константина Юрьевича, я высказал свое восхищение им. И когда-то меня кто-то спросил: „А ты знаком с ним?“ Я сказал, что знаю всех, кроме этого человека: мы никогда не встречались ни в какой компании, даже по одной улице не шли. И буквально через 1,5–2 недели я получаю смску: „Это Константин Хабенский. Вы можете, когда у вас будет время, меня набрать?“ Я подумал, что меня разыгрывают. Решил, что ладно, наберу, а голос-то любимого артиста я знаю — столько спектаклей с ним посмотрел. А когда он произнес: „Кабала святош“ и „Людовик“
Вы знаете, нет названия для меня более точного».
Режиссер Юрий Квятковский вместе с драматургом Михаилом Дегтяревым написали новую сценическую версию «Кабалы святош», включив в нее в том числе фрагменты романа «Жизнь господина де Мольера» и сделав одним из действующих лиц пьесы ее автора — Михаила Булгакова. Юрий Квятковский проявил на сцене то, что писатель подразумевал в своих текстах о жизни французского драматурга: параллели с собственной судьбой. Однако в спектакле на сцене МХТ пересекаются не только время Людовика XIV и советские 1930-е, но и нынешние времена.
Перед премьерой в МХТ Юрий Квятковский так объяснил журналистам свою логику взаимодействия с современной реальностью: «Театр по содержанию и эстетически очень зависит от окружающей нас действительности. Мне кажется, что возникающая в нем атмосфера „втекает“ из московских окон. В этом спектакле на сцену в главных ролях выходят люди, у которых есть своя позиция, своя зона ответственности. Это люди, с которыми спорят и при этом соглашаются с ними или не соглашаются. Что касается Булгакова: когда читаешь пьесу, то начинаешь анализировать культурные слои, связанные с ее текстом и ее автором. Как делать спектакль в этом театре и не взаимодействовать с Булгаковым? Это невозможно!»
Оригинал статьиПресса Два по 125, Эсфирь Штейнбок, Коммерсантъ, 21.10.2023 Контрабас, Ольга Фукс, Exclusive, № 2, 05.2014 Петушиные бои, Кристина Матвиенко, Петербургский театральный журнал, № 43, 2006 | |